sobota, 28 marca 2015

Wacek w dłoni.

Organy ucichły. Wyjął rękę z dupy i wyciągnął wacka...Ksiądz znieruchomiał. Oczy mało mu z orbit nie wyszły. Nic nie powiedział, zważył go w dłoni i mlasnął z zadowoleniem. Był ogromny i ciężki. Posuwali się hujowo w ciszy...

Dupa - chrzcielnica, zagłębienie; dolnołużycki.
Wacek - mieszek, kaletka; staropolski, Słownik staropolski Glogera.
Hujery (wujery) - żwawo, szybko; dolnołużycki.

To by wyjaśniało, że "wacek" to Wacek. Ale, że ksiądz wodą z dupy maże...To nie wiem.

poniedziałek, 23 marca 2015

Nie ma wyjścia (It Has No Choise).


 Romy Schneider, Boccaccio '70, Pupe "Il lavoro", L. Visconti, 1962.


Nie musisz wychodzić z pokoju. Po prostu słuchaj, bez odchodzenia od stołu. Nie musisz nawet słuchać, po prostu czekaj, naucz się spokoju, bezruchu, samotności. Świat otworzy się przed tobą jak tylko nauczysz się, jak go odkrywać. Nie ma wyjścia: po prostu padnie w ekstazie do twoich stóp.


You do not need to leave your room. Remain sitting at your table and listen. Do not even listen, simply wait, be quiet, still and solitary. The world will freely offer itself to you to be unmasked, it has no choice, it will roll in ecstasy at your feet.


Franz Kafka





poniedziałek, 16 marca 2015

Zabawa z kociakiem (Playing with kitten).





Któż to wie, czy kiedy baraszkuję ze swoją kotką, to naprawdę ja mam z tego uciechę, czy też to ona zabawia się moim kosztem?

When I play with my cat, who knows whether she is not making me her pastime more than I make her mine?"



Michel Eyquem de Montaine (1533-1592).

niedziela, 15 marca 2015

Lew...(The Lion...).



Fot. Brykiet Noga.


Lew pokorny.

Źle zmyślać, źle i prawdę mówić w pańskim dworze.
 Lew, chcąc wszystkich przeświadczyć o swojej pokorze,
 Kazał się jawnie ganić. Rzekł lis: "Jesteś winny,
 Boś zbyt dobry, zbyt łaskaw, zbyt dobroczynny".
Owca widząc, że kontent, gdy liszka ganiła,
 Rzekła: "Okrutnyś, żarłok, tyran..." Już nie żyła.


Lew i zwierzęta.

Lew, ażeby dał dowód, jak wielce łaskawy,
Przypuszczał konfidentów do swojej zabawy.
Polowali z nim razem, a na znak miłości
On jadł mięso, kompanom ustępował kości.
Gdy się więc dobroć taka rozgłosiła wszędy,
Chcąc im jawnie pokazać większe jeszcze względy,
Ażeby się na jego łasce nie zawiedli,
Pozwolił, by jednego spośród siebie zjedli.
Po pierwszym poszedł drugi i trzeci, i czwarty.
Widząc, że się podpaśli, lew, choć nieobżarty,
Żeby ująć drapieży, a sobie zakału,
Dla kary, dla przykładu, zjadł wszystkich pomału.

Ignacy Krasicki (1735-1801), Bajki i przypowieści.




The Humble Lion

'Tis bad at master's court to lie, bad the truth to tell.
Lion, intent on showing all that he was humble,
Called for open reproaches. Said the fox: "Your great vice
Is that you're too kind, too gracious, excessively nice."
The sheep, seeing lion pleased by fox's rebuke, said:
"You are a cruel, voracious tyrant." — and she was dead.



The Lion and the Beasts

Lion, in order to give evidence of his grace,
Invited his intimates to join him in the chase.
They hunted together, and as token of favor
Lion ate meat and let his comrades the bones savor.
His beneficence having thus become established,
Inasmuch as to show them more favor yet he wished,
That they might more fully appreciate their leader,
Lion gave them leave to devour one of their number.
After the first, a second, a third, a fourth vanished.
Seeing the beasts grown fat, lion though scarcely famished,
So's to restrain their predations and blot out his shame,
Ate them one and all in justice and decorum's name.


Translated by Christopher Kasparek.


















czwartek, 12 marca 2015

Hypnosis.



How to Hypnotize by Virgil Finlay.


- Did you see that hypnosis?
- All lies.
- It's not. It's the same with him.
- Who?
- The husband...The great lord and master (hypnotist). He says, "One, two, three..." and they all go into a trance. I saw it. That's how we live too. We believe everything. He says to shut up, and right away you shut up. And there you are. The man's got the power. You shut up and do everythings he tells you. That's hypnosis. You look, but you've get no eyes. You go where his thoughts order you.


Dusan Makavejev, Man Is Not a Bird, 1965.

środa, 11 marca 2015

Kto zabił kota Mruczka?



Utagawa Kuniyoshi, The actor Ichumura meeting a cat ghost,1798 - 1861.


- Kto zabił kota Mruczka? 
- Ja, odpowiedział wróbel 
  ze swojej flinty grubej
  zabiłem kota Mruczka.
- Kto go do grobu złożył?
- Ja, odpowiedział komar. -
  Tymi rękami dwoma
  jam go do grobu złożył.
- Kto chce wygłosić mowę?
- Ja, odpowiedział Mruczek - 
  zaraz was tu nauczę, 
  jak się wygłasza mowę...!

Danuta Wawiłow.

sobota, 7 marca 2015

Nocny portier (Il portiere di notte).

Zamiast trailera (Rather than trailer).

Nocny portier 1974 (Il portiere di notte), Włochy. Reżyseria Liliana Cavani.


Charlotte Rampling, "Wenn Ich Mir Was Wünschen Dürfte", Il portiere di notte 1974.





Ach...Charlotte.




Noch keine Übersetzung vorhanden.
Jetzt Übersetzung hinzufügen
Man hat uns nicht gefragt, als wir noch kein Gesicht
Ob wir leben wollten oder lieber nicht
Jetzt gehe ich allein, durch eine große Stadt,
Und ich weiß nicht, ob sie mich lieb hat
Ich schaue in die Stuben durch Tür und Fensterglas,

Und ich warte und ich warte auf etwas

Wenn ich mir was wünschen dürfte
Käm ich in Verlegenheit,
Was ich mir denn wünschen sollte,
Eine schlimme oder gute Zeit

Wenn ich mir was wünschen dürfte
Möchte ich etwas glücklich sein
Denn wenn ich gar zu glücklich wär'
Hätt' ich Heimweh nach dem Traurigsein

Wenn ich mir was wünschen dürfte
Käm ich in Verlegenheit,
Was ich mir denn wünschen sollte,
Eine schlimme oder gute Zeit

Wenn ich mir was wünschen dürfte
Möchte ich etwas glücklich sein
Denn wenn ich gar zu glücklich wär'
Hätt' ich Heimweh nach dem Traurigsein

Noch keine Übersetzung vorhanden.
Jetzt Übersetzung hinzufügen


"The Physiologus says"...About Frog.



The land frog gets dry in the sun and in the cold, in the wind and in the snow. And she endures everything and gets very tired. But the water frog cannot endure so much, and in the winter, she flees into the depths. When the sun shines, she goes out to a well-lit place, and when the sun scorches her, she again enters the water.
Same with the people [who] take monastic vows. [Someone] cannot endure hunger and thirst, and nakedness, and abstention, and submission, and unlaundered clothes, and uncooked food, and offense. And he cannot hold back [his] tears.
[They are called angels for people's sake but have no fear of God. Because if] you endure [this], you will really be so. There is no greater pursuit than that of monks except for the martyrs. [But] before the term of fasting has come to an end, [someone] indeed said: "I have done a lot of good." So he too looked for food, which is not right; so the water frog chooses a place that suits the body better. If you want real monastic life, be like the land frog. [The water frog] gratifies her body and does not constrain her soul, but cries incessantly like an evil monk.

The Physiologus it was one of the most popular books of the Middle Ages. It was the basis of the later bestiaries. The Physiologus consists of descriptions of animals, birds, and fantastic creatures, sometimes stones and plants, provided with moral content. The text written or compiled in Greek by an unknown author. Traditionally dated to the 2nd century AD. Physiologus is not an original title, it was given to the book because the author introduces his stories from natural history with the phrase: "the physiologus says".


Ana Stoykova 1994, 2009-2012, Bulgarian site: Physiologus.









wtorek, 3 marca 2015

Czas Apokalipsy, Warszawa (Warsaw, Apocalypse Now).

Czujesz to? To napalm, synu. Nic na świecie tak nie pachnie. Uwielbiam zapach napalmu o poranku. Raz nasi bombardowali jedno wzgórze przez dwanaście godzin. Kiedy było po wszystkim, nie znaleźliśmy ani jednego trupa. Ten zapach: jak zapach benzyny. Całe wzgórze pachniało zwycięstwem.

Do you smell that? Napalm, son. Nothing else in the world smells like that. I love the smell of napalm in the morning. You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. When it was all over, I walked up. We didn’t find one of them, not one stinking dink body. But the smell. You know, that gasoline smell. The whole hill smelled like victory. 

Podpułkownik William „Bill” Kilgore, Czas Apokalipsy, 1979.


Zdjęcia, Chris Niedenthal.

Kino Moskwa, "Czas Apokalipsy", grudzień 1981, Warszawa w pierwszych dniach stanu wojennego.
Cinema Moskwa, "Apocalypse Now", december 1981, Warszawa, Martial law first days.

Warszawa, ul. Puławska, 15 grudnia 1981.

Warszawa, Al. Ujazdowskie, 22 grudnia 1981.

Demonstracja Solidarności w Warszawie, 31 sierpnia 1982 r. Skrzyżowanie ul. Marszałkowskiej z ul. Świętokrzyską.


W czasie stanu wojennego, pierwsze poważne starcie Solidarności z ZOMO, 3 maja 1982, Plac Zamkowy, Warszawa.

Plac Zamkowy, 3 maj 1982. 

Warszawa, 16 sierpnia 1982, Plac Zwycięstwa (dzisiaj Plac Piłsudskiego). Milicyjna armatka wodna przepędza kobiety przy krzyżu z kwiatów na placu.

Sklep mięsny na warszawskiej Pradze, 1981.

Warszawa, sklep mięsny, lata 80-te.

Targ w Grójcu, 1982 r.

Generał.



I zajebista piosenka...
Sztywny Pal Azji, Nie Gniewaj Się Na Mnie Polsko...



Źródło, zdjęcia i opisy: fototapeta.art.